منتديات - منتدى - شدات ببجي - شحن شدات ببجي - شحن ببجي - متجر ببجي - متجر شدات ببجي - شعبية ببجي - شدات - شحن روبلوكس - شحن يلا لودو - اقساط - شدات ببجي اقساط - شدات ببجي - شدات ببجي تمارا - شدات ببجي تابي - شحن يلا لودو - شحن يلا لودو اقساط - تقسيط بطاقات سوا - موبايلي اقساط - زين اقساط - ايتونز امريكي اقساط - ايتونز سعودي اقساط - شعبية ببجي - متجر اقساط - شدات ببجي - حسابات ببجي - شدات ببجي - شدات ببجي اقساط - شدات  ببجي - متجر busd - نون - نون - نون السعودية - نون - شدات ببجي - سيارات اطفال - تصميم متجر الكتروني - تصميم متجر سلة - تصميم شعارات - تصميم متاجر سلةوكالة تسويق - مصمم جرافيك - موشن جرافيك - - تصميم موقع سلة - تصميم متجر في سلة - تصميم متجر الكتروني سلة - افضل مصمم متجر الكتروني - تصميم متجر سلة - تصميم متجر سلة احترافي - تصميم متجر سلة - مصمم متاجر سلة - مصمم موشن جرافيك - مصمم موشن جرافيك بالرياض - افضل شركة تصميم متجر الكتروني  - تصميم متجر الكتروني احترافي - تصميم css سلة - متجر نوف ديزاين - شركات موشن جرافيك - افضل موقع لتصميم متجر الكتروني - تصميم شعار متجر سلة - تصميم متجر الكتروني متكامل - شركة تصميم متاجر الكترونية - تصميم المتجر سلة - تصميم متجر الكتروني - ماهو تصميم الجرافيك - تصميم
منتديات فور يو القسم الرئيسي food and agriculture news La plaça del Diamant sufre una traducci?n al inglés que gusta m?s bien poco
الريــم Senior Member

Mercè Rodoreda, una de las referentes de la literatura catalana (Barcelona, 1908 - Girona, 1983), escribi? en su momento La plaça del Diamant, quiz?s el libro escrito en catal?n m?s importante de toda la historia, ambientado en plena la Segunda Rep?blica, en la Guerra Civil y en la Posguerra. Esta novela habla sobre la vida de una mujer de barrio en la Barcelona de la época, y lejos de ser polémica, es un referente en much?simos institutos. Ahora bien, una traducci?n al inglés ha levantado ampollas.Isaac Calordeforn, usuario de Twitter, ha sido el primero en alertar: "encuentro que esta traducci?n al inglés de*La plaça del Diamant, pagada con dinero del Instituto Ramon Llull,*no le hace ning?n bien a Mercè Rodoreda. Espero que en otras lenguas las cosas se hayan hecho con mucho*m?s cuidado*y dedicaci?n".

El internauta asegura que existen una gran cantidad de errores en esta traducci?n llevada a cabo por Peter Bush, quien habr?a hecho "todo un esfuerzo de esconder el catal?n o la cultura catalana como para no querer asustar a lectores ingleses cuando un lector que se acerque a esta obra precisamente debe buscar estos rasgos". Por ejemplo, Quimet ahora se llama Joe.



أكثر...


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. منتديات فوريو
by : uc-4u
جميع الحقوق محفوظة منتديات فور يو